09/12/2018
¡Buenos días!
En este post se resumen las ideas claves del artículo de C. Bach sobre la coherencia y la cohesión para profesionales no expertos en el campo de la lingüística.
Bach, C. (2012). Enlazar ideas y cohesionar. En Coherencia y cohesión. Iuris: Actualidad y práctica del derecho. Núm. 170, 22-25
Este artículo resume de forma clara y concisa los distintos mecanismos de coherencia y de cohesión des de una perspectiva teórica. No obstante, se sirve de ejemplos y aplicaciones prácticas pensadas para aquellos colectivos profesionales que no entienden de lingüística y, sin embargo, necesitan unos conocimientos básicos a la hora de redactar textos afines a su ámbito profesional. En este caso, el artículo va dirigido a juristas y tiene como fin ayudarles a redactar textos que resulten más fáciles de leer, puesto que muchas veces este tipo de textos suelen ser opacos en cuanto a la comprensión del mensaje se refiere. Este hecho se debe, a menudo, al léxico y a las estructuras que se emplean además de la mala organización de las ideas, entre otros factores. Así pues, Carme Bach les proporciona una serie de herramientas lingüísticas que pueden ayudar tanto a la redacción como a la lectura e interpretación de estos.
Un aspecto muy positivo que cabe destacar de este artículo es que transmite unos conocimientos lingüísticos muy especializados de manera que cualquier persona no experta en este campo puede entender el contenido y ver su utilidad práctica en diferentes campos profesionales. Por esta razón, la especificidad de estos términos y conceptos no quedan restringidos a un ámbito lingüístico, sino que llegan mucho más allá de sus fronteras iniciales y se pueden integrar en cualquier profesión, como en este caso la de jurista.
Sin embargo, si tenemos en cuenta que este texto va dirigido a profesionales del derecho, algunos de los ejemplos que aparecen no están relacionados con este ámbito y, personalmente, creo que, para poder comprobar verdaderamente la utilidad y la puesta en práctica de estos mecanismos en un género textual concreto, los ejemplos deberían ir acorde con la teoría explicitada, de manera que los ejemplos reflejen casos reales en los que el jurista pueda emplear estos mecanismos. Si bien sí que hay algunos que tratan sobre temas relacionados con el derecho, otros se alejan mucho y esto puede dar la impresión de que los mecanismos usados en otros contextos no tienen aplicación en el derecho o, quizás, si algún jurista decide usarlo en su texto se puede sentir inseguro al hacerlo, ya que no tiene ningún modelo de referencia en un contexto similar.
En mi opinión, este artículo ayuda a ver que la lingüística va mucho más allá y tiene aplicaciones relevantes para cualquier profesión. Por esta razón, como profesora en una clase de adultos, que proceden de empleos muy diversos y que, quizás, prefieran un enfoque didáctico más práctico para poder usar la lengua extranjera en el trabajo y, por lo tanto, cubrir unas necesidades específicas, como la redacción de documentos en su L2, sería un aspecto que consideraría imprescindible en el contenido de la clase.
Como conclusión me gustaría destacar algunos de los aspectos más relevantes del artículo como son la función práctica de los mecanismos de coherencia y cohesión y su versatilidad de uso en cualquier ámbito profesional. Además, también subrayar la importancia que tienen a la hora de redactar y comprender textos vinculados al derecho, así como facilitar su elaboración e interpretación, ya que la tradición marcada hasta la fecha se ha decantado por un uso opaco de la lengua, lo que dificulta su accesibilidad para una persona sin conocimientos del ámbito. Como punto crítico, manifestar mi opinión acerca de la falta de homogeneidad de los temas de los ejemplos y sus posibles consecuencias. Y, finalmente, la importancia de estos mecanismos en un contexto de ELE y porqué es un aspecto que se debería trabajar en el aula.
¡Hasta pronto!
תגובות