26/10/2018
¡Buenos días!
Se ha estudiado que los humanos utilizamos diferentes estrategias para comunicarnos cuando, por ejemplo, no sabemos o no recordamos alguna palabra. Esto es así, hasta el punto de que yo misma me vi en una situación como esta hace unas semanas.
En esa ocasión, me encontraba en la sala de profesores de la academia donde trabajo y estábamos hablando con unos compañeros de intervenciones médicas en inglés. Uno de los compañeros comentó que tenía que ir al dentista esa semana para hacerse una revisión y otra colega destacó la importancia de las revisiones, ya que ella tuvo problemas en una muela del juicio y una revisión podría haberle ahorrado todo ese sufrimiento.
El problema surgió cuando la chica, profesora de inglés con un nivel cuasi nativo, habiendo estudiado en el extranjero y con una importante trayectoria en el campo lingüístico, de los idiomas y de la enseñanza, se quedó en blanco al no saber cómo se decía “muela del juicio” en inglés. Su reacción fue rápida al darse cuenta de que en su base de datos mental no había una correspondencia para dicho término y optó por definir el concepto: “[…] because my... my last tooth (señalando con el dedo la parte posterior de la mandíbula) was hurting so much. How do you call this tooth in English? In Spanish it’s “muela del juicio”.
En este caso los compañeros nativos ingleses comprendieron a lo que ella hacía referencia y le proporcionaron la denominación correcta del término en inglés: wisdom tooth. Además, los profesores ingleses tampoco conocían el término en español, por lo que fue un aprendizaje mutuo y enriquecedor para todo el grupo, puesto que se trata de una palabra que no se suele usar en un contexto diario, sino que pertenece a un ámbito muy específico.
El uso de este término viene condicionado por su alta restricción de significado, ya que el hablante suele tener pocas oportunidades para emplear un lenguaje tan concreto y preciso y, seguramente, si el tema que puede englobar dicha palabra no aparece en los géneros discursivos que frecuenta el hablante, no tendrá la necesidad de conocerla.
Este ejemplo se considera una mezcla entre paráfrasis y préstamo, ya que se hace uso de la descripción para lograr emitir el mensaje y para que los receptores puedan comprenderlo y, además, se ayuda del lenguaje no verbal para asegurar dicha comprensión. No obstante, también recurre a la pregunta para que sus compañeros le proporcionen la información que le falta y, así, generar una situación de aprendizaje exitosa.
¡Hasta pronto!
Comentarios